Loading...

GEORGES BRASSENS IN SICILIANO NELLE TRADUZIONI DI MIMMO MÒLLICA

Georges Brassens, il cantautore più tradotto al mondo, il più difficile da tradurre. Mimmo Mòllica ha tradotto in lingua siciliana alcune delle più belle canzoni del cantautore francese-lucano. C’è un filo ‘traduttore’ che lega le canzoni di Georges Brassens e le molteplici traduzioni in diverse lingue. Difficile da tradurre? " Mòllica: "Non saprei, il coinvolgimento è tale da non sapere ora dire quanto io abbia trovato facile o difficile ri(raccontare) nella mia lingua (siciliana) qualche ‘brandello’ del meraviglioso mondo di Brassens. Traduzioni e versioni dialettali delle sue canzoni sono testimonianza dell’«universalità» geografica, culturale e sentimentale".


_______________________
include IVA (dove applicabile)
Disponibile per il download immediato

Subscribe to receive free email updates:

0 Response to "GEORGES BRASSENS IN SICILIANO NELLE TRADUZIONI DI MIMMO MÒLLICA"

Post a Comment

Loading...